2021年1月30日 星期六

新譯巴利《法句經》及句型解析:15〈1 雙品〉(1-20)



 15 巴利《法句經》1-20 〈1 雙品 Yamakavaggo

----------
Idha socati pecca socati, pāpakārī ubhayattha socati;
So socati so vihaññati, disvā kammakiliṭṭhamattano. (15)
作惡的人現世憂悲,死後憂悲,兩處憂悲,
見到自己的惡行,他憂悲,他苦惱。(15)
----------
這首偈頌有兩個句子,第一個句子主詞是「pāpakārī 行惡者」,整句的意思是「行惡者此處憂悲,死後憂悲,兩處憂悲」。
第二個句子主詞也是「pāpakārī 行惡者」,整句的意思是「行惡者見到自己的惡行之後,他憂悲,他苦惱」。
-----
《法句經》卷1〈雙要品 9〉:
「造憂後憂,行惡兩憂,
 彼憂惟懼,見罪心懅。」(CBETA, T04, no. 210, p. 562, b8-9)。
《出曜經》卷25〈惡行品 29〉:
「此憂彼亦憂,惡行二俱憂,
 彼憂彼受報,見行乃知審。」(CBETA, T04, no. 212, p. 746, b28-29)
《法集要頌經》卷3〈罪障品 28〉:
「此憂彼亦憂,惡行二俱憂,
 彼憂彼受報,見行乃審知。」(CBETA, T04, no. 213, p. 792, c20-21)
-----
元亨寺版《法句經》卷1:
「現世於此悲,死後他世悲,造諸惡業者,兩世皆憂悲;
 見自穢業已,彼悲彼苦惱。」(CBETA, N26, no. 9, p. 14, a11-12 // PTS. Dhp. 3)

沒有留言:

張貼留言