2021年4月30日 星期五

新譯巴利《法句經》及句型解析:205〈15 樂品〉(197-208)



 205 巴利《法句經》197-208 〈15 樂品 Sukhavaggo〉

----------
Pavivekarasaṃ pitvā, rasaṃ upasamassa ca;
Niddaro hoti nippāpo, dhammapītirasaṃ pivaṃ. (205)
已經飲用(與感受)了離群獨處與止息的滋味,
飲用(而感受著)法味與法樂,他遠離了作惡與離苦。(205)
--------
此首偈頌為一個句子:「Niddaro hoti nippāpo」。主詞為「sa 他」,動詞為「hoti 是」(第三人稱單數動詞現在式),形容詞為「Niddaro 離苦的」、「nippāpo 不作惡的」與「dhammapītirasaṃ pivaṃ 飲用著法味與法樂」。此句到此為「他是離苦的與不作惡的,而飲用著法味與法樂」。
在此句之前有一個「動名詞片語」:
「Pavivekarasaṃ pitvā」,「pitvā 飲用了之後 having drunk」(動名詞,來自第三人稱單數動詞現在式 pivati),受詞有兩個:
  1. 「Pavivekarasaṃ 離群獨居的滋味」(單數)。
  2. 「rasaṃ upasamassa 寂靜(止息)的滋味」(單數)。
此句為「飲用了離群獨居與寂靜的滋味之後」。
-----
《出曜經》卷25〈惡行品 29〉:
「解知念待味,思惟休息義,
 無熱無飢想,當服於法味。」(CBETA, T04, no. 212, p. 742, c10-11)。
《法集要頌經》卷3〈罪障品 28〉:
「解知念待味,思惟休息義,
 無熱無飢想,當服於法味。」(CBETA, T04, no. 213, p. 792, a25-26)。
梵文《法句經》對應偈頌位於〈28 惡品〉,編號為 Uv 28.5。
-----
元亨寺版《法句經》卷1:
「已飲獨居味,乃至寂靜味,
喜飲於法味,彼去怖離惡。」(CBETA, N26, no. 9, p. 34, a1 // PTS. Dhp. 31)
------
可以參考79頌:
https://www.facebook.com/groups/491306231038114/permalink/1748007665367958

沒有留言:

張貼留言