38 巴利《法句經》33-43 〈3 心品 Cittavaggo〉
----------
Anavaṭṭhitacittassa, saddhammaṃ avijānato;
Pariplavapasādassa, paññā na paripūrati. (38)
心無住息的人、不了解正法的人、信心不堅定的人,
他們無法成就圓滿的智慧。(38)
----------
這首偈頌為一個句子:「paññā na paripūrati」。
主詞是「paññā 智慧」(第三人稱單數)。動詞是「na paripūrati 不會圓滿」(第三人稱單數,現在式)。
主詞「paññā 智慧」有以下三個形容詞:
- Anavaṭṭhitacittassa 心無住息者的、心不穩定者的
- saddhammaṃ avijānato 不瞭解正法者的
- pariplavapasādassa 信心不堅定者的
---------
T210《法句經》卷1〈心意品 11〉:
「心無住息,亦不知法,
迷於世事,無有正智。」(CBETA, T04, no. 210, p. 563, a9-10)。
《出曜經》卷28〈心意品 32〉:
「心無住息,亦不知法,
迷於世事,無有正智。」(CBETA, T04, no. 212, p. 760, c28-29)
《法集要頌經》卷4〈護心品 31〉:
「心不住止息,亦不知善法,
迷於出世事,無有正知見。」(CBETA, T04, no. 213, p. 795, c11-13)
----------
元亨寺版《法句經》卷1:
「若心不安定,不辨於正法,
信念不堅者,智慧不成滿。」(CBETA, N26, no. 9, p. 17, a5 // PTS. Dhp. 6)
沒有留言:
張貼留言